Una aproximación a los verbos de sentimiento en griego y en latín: su traducción al español
Tesina realizada en el marco de la Especialización / Maestría de gramática del español de ANEP - UdelaR
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | |
|---|---|
| التنسيق: | masterThesis |
| اللغة: | الإسبانية |
| منشور في: |
2018
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | http://repositorio.cfe.edu.uy/handle/123456789/167 |
| الوسوم: |
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة: Una aproximación a los verbos de sentimiento en griego y en latín: su traducción al español
- Colocaciones en latín: el ámbito colocacional del verbo dare
- Temporalidad y modalidad: verbos modales en estructuras de futuro sintético y futuro perifrástico en el español del Uruguay
- Español al Sur
- Español al Sur ll
- Construcciones topicalizadas en el español oral de la región fronteriza del Uruguay
- Las partículas en Juvenal: entre la oración y el discurso